Uma
respeitada estudiosa do Velho Testamento acredita que a visão de Deus
como criador de todas as coisas é falsa, e que a Bíblia foi traduzida
erroneamente durante milhares de anos. Ellen van Wolde, da Universidade
de Radboud, na Holanda, afirma que a primeira frase da Bíblia, “No
começo, Deus criou o Céu e a Terra”, não é uma tradução fiel do texto original, em hebreu.
Wolde afirma ter realizado uma análise textual que sugere que os
escritores da Bíblia não tinham a intenção de afirmar que Deus criou o
mundo – e que, de fato, a Terra já existia quando ele criou os humanos e
os animais. A pesquisadora analisou os escritos originais do hebreu e
colocou-os no contexto da Bíblia como um todo, e no contexto de outras
histórias de criação da antiga Mesopotâmia.
Segundo a
pesquisadora, a palavra “bara”, que aparece na frase, não significa
“criar”, e sim “separar”, no sentido espacial. Deste modo, o significado
original da frase seria “No início, Deus separou o Céu e a Terra”.
Wolde diz que sua análise mostra que o início da Bíblia não é o início
dos tempos, e sim o início de uma narração. “A ideia da criação a partir
do nada é um grande mal-entendido”, diz a pesquisadora.
As
descobertas do estudo são bastante radicais, e ela afirma que espera que
as conclusões levantem um debate religioso. Entretanto, ao contrário do
que se possa acreditar, a pesquisadora é religiosa, e ficou
pessoalmente incomodada pelas descobertas: “Me considero religiosa e o
Criador era algo muito especial, como uma noção de confiança. Quero
manter esta confiança”, diz.
https://hypescience.com FONTE
![](https://4cebd3e023.cbaul-cdnwnd.com/a29765955f087ea82ff72a9e53f4cef9/200000520-98e7399e2c/50000000.jpg?ph=4cebd3e023)